11/26/2010

今日の弁当 (Today's Lunch Box)



★焼肉弁当★
YAKINIKU (BBQ Meat) Lunch Box



メインはガーリックチキンのグレイビー。
そこにかぼちゃにレーズンとアーモンド、そしてヨーグルトと砂糖少々をあわせて作った
かぼちゃのサラダに他3品☆

The main course is Garlic Chicken with Gravy.
One of the sides is a Pumpkin Salad, containing pumpkin, raisins, and almonds.



新さん今日はクリームパンおごってもらっちゃって有難うございます!
Mr. Atarashi gave us delicious Cream Custard Pastries.



顔をかくしてもおそいですよ!笑 (もう既にとちゃいました) ^v^
You hid your face too late! LOL (we already took your picture)



仕事中に写真をとらせていただきました;)
Taking your picture of you working.

小林さんいつもありがとうございます☆ (Thank You Mr. Kobayashi)

サングラスきまってますよ!
You look cool with shades (sunglasses)!

11/25/2010

石田さんいつもありがとうございます☆ (Thank you for your patronage, Mr. Ishida!)

今日のお弁当 (Today's Lunch Box)

今日のお弁当は焼肉をしたときのあまった牛肉が沢山あったのでそれをを使って牛かつにしよう!とんかつソースとケチャップをかけて見た目からして美味しそう!

Today's lunch box is fried meat, but with so much left over meat I made batter cutlet.
Covering it with sauce and ketchup, it looks delicious!







11/22/2010

久しぶりに作ってみた☆バナナルンピア (Banana Lumpia)




ピーナッツバタークッキー (Peanut Butter Cookies)

今日はピーナッツバタークッキーを作った。
Today I tried making peanut butter cookies.


くちコミってすご~い!! (The Power of Word of Mouth)

最近弁当の注文の電話が沢山あって忙しい。
ってかなんでうちら弁当屋になってるんだろう???

We get a lot of phone orders for lunch boxes, and it keeps us busy.
I wonder why we became a lunch box business???

どうせならもうレストラン開いちゃうか?!
Maybe we should open a restaurant already?!



もち粉チキン
MOCHIKO Chicken





結構私達の弁当評判でくちコミでどんどん広がっているみたい...
Looks like we are getting a lot of business through word of mouth.



豚のバラ肉にえのきを巻いて甘ダレソースに絡めて焼いてみた。
I tried cooking this rolled pork in sauce for the first time.






なんかおかずが多すぎ!こんなに自分のレシピがあるなら
自分でレストランを開きた~い!!

I think there is too much of the main dish. If I have this much recipes, then I want to open my own restaurant!!





11/19/2010

日本の自動販売機 (Japanese Vending Machines)

だんだん寒くなってきて温かぁ~い飲み物のが沢山自動販売機で売られてました。

The weather is becoming colder, and the vending machines have more warm drinks available.

ホットケーキ味の飲み物をみつけたので思わず買ってしまいました!

There is a drink that has pancake (hotcake) flavor. I bought one to try!


カレーリゾットの飲み物☆
Curry Risotto drink

これってどんな味がするんだろう?!
I wonder what it tastes like?

しかも

"こんにゃく米入り"と書いてあるから余計に気になる!!

But it says "KONYAKU rice added" it makes me wonder


11/18/2010

各地の地ビール取り揃えました (Beer is Available Everywhere)

夜ウォーキングしている時にたまたまビールの自動販売機があり見てみたら
見たことがないメーカーのビールがあったので写真に撮りました
こちらの自動販売機は各地の地ビールが何缶か揃ってて珍しかったです。

While walking one night, I came across a beer vending machine.
This vending machine had brands not normally heard of... quite unusual.
So I took a picture of it.



チューハイもあります。

There is also CHU-HI
(Shochu-Highball)



おなじみのASAHIビール☆
and Asahi Beer.



見たことのないビールを発見。今度試してみよ~!

There are brands not often seen.



日本酒も。。。
Japanese Sake...

11/17/2010

調理師免許

調理師免許をし得したいと本気に思ってきた(^v^)

それには2年間の下済み経験がないと学校に行っても試験のテストは受けることができないって事がわかったからそらが保育所に入ったら直ぐにでも働きたい。お母さんがたまたま教材を持ってたからそれを使って毎日勉強し、下済みをつんでテストを受けれるようにして調理師免許を資格しようと思う!

会社を立ち上げるには何をするにも最初は資金がかかる。
でも資金がない人はスポンサーを探してパートーナーとして組んで会社を立ち上げるケースもあるし、飲食業の場合もし最初から資金がある人は誰をやとって事業を起こす例もある。
特に飲食店って調理師免許がないとお店を開くことができないわけだから。

でもそれって実際どうなんだろう?

調理してくれる人をやとうと結構人件費で出費するんだろうなぁ....

飲食業で純利益を出すのってかなりの年月がかかりそう。

もし自分のイメージの料理があってそれをお店のメニューとして出したい場合、調理師にその自分と同じイメージどおりの料理してもらうと味覚ってそれぞれ違うからそのとおりの料理(味)にはたしてできるんだろうか?

人をやとってやると自分の中ではこうしたいあ~したいとゆうイメージがあるんだけど、決して自分の思うとおりにはいかないと自分の中では思っちゃってるから人をやとって事業をするって事はある意味リスクがある。

なぜなら何が起こっても自分が決めたことは自分の責任だから。

もし自分の思いとおりにしたくてそれをいざやって上手くいかなかった時、その負担は大きだろうな~。
だから本当は自分が「こうしたい!」
例えばもしカフェを経営したいなら、経営をするにおいて"調理師免許が必要"なら自分がとればいいんだ。年月はかかるかもしれないけど夢を追って計画通りにやればそのとおりにいくんじゃないかと最近思ってきた。

特にここ最近いろんな事をやってきて気づいたのが"なにげな~く"やっている事。
自分達が楽しくやってる事に関してはプラスになって返ってきてる。


以前までは「うちらのブログを面白くさせなきゃ」って思ってたけど最近では「自分達が面白くやれば」の考えに変えてそれをしただけなんだけどなんだか広がってる。

今日もタクシーのおじさん達に評判だった。

今日は何回か買ってくれたおじさんに
「昨日一昨日の夜と昨日の晩来んかったやろ?!自分6時頃待ってるっていってたやろう?!自分らこんかったやん。それしたらあかんで。信用なくすで~」 と注意された ;(

「実際、私達行ったんだけどな~」
と思いながら。たぶんすれ違いだったのかも。

注意されながらもそのタクシーのおじさん今日も弁当を買ってくれた ;) 


                   因みに今日の弁当はこれだ!
                           ↓


                        今朝は2種類だぁ!

1つは肉じゃがに、ポテトサラダ、卵焼き(この卵焼きかなり人気で単品で注文してくれる方も何人かいる)、こんにゃくとごぼうのピリ辛炒めにご飯。
そしてもう一つは、ナポリタン、ミートボール、ポテトサラダ、卵焼き、もち粉チキンにご飯 (^v^)
こっちのご飯には小エビとふりかけと酒が混ざったちょっと甘みがあるふりかけでとてもおいしく
おかずなしでもご飯が進みます!!




なにげな~くはじめた弁当屋、ってか別に私達は弁当屋のビジネスをしたいとかしようと思ってはじめた訳でもない。今では勝手にそうなってしまっている。

ある意味今私達がやっている事は冗談みたいなもの。("冗談"って言っちゃうとお客さんに失礼かもしれないけど)でも実際そうだ。
特に毎日くる注文の電話、ぶっちゃけビックリしてる。
なぜか知らん間に私達は勝手に"弁当屋"になっているからだ (笑)
でもそろそろ区切りをつけないと。。。
このままズルズルいっちゃうとだめだって思ってきた。
なので今週いっぱいは既に注文が入っているから来週を機にやめようと思う。

来月からは本格的にプランを立ててやらなくてわぁ。
ある意味この弁当屋 自分の中ではかなりいい勉強になった。

それを私に教えてくれたのはいつも私達の弁当を買ってくれているタクシーのおじさんやおばさん。彼達の意見やアドバイス。

お客さんがあってビジネスが成り立つってお客さんと接する機会が増えいく内にわかってきた。

もちろん経験をつむ、実績、資格、才能は大切だが一番はお客さんが自分のファンになってもらう。
中身だと思った。なぜなら私達は同じ人間だから。

だんだん自分の行きたい道が見えてきた。あとはビジネスプランを立て計画通りにやれば
自分のなりたい事がそうなってくるんだ!と思ってきた。

11/16/2010

うわさってある意味こわ~い (It's Scary to Have Rumors)

因みに、私達の弁当屋の仕事,毎日の用に電話の注文がきている。。。
しかもまだ初めて一週間もたっていないのに.....なぜかうわさも広まわっている....

We have been doing our lunch box business each day with phone orders...
it has only been a week, I wonder why news of it is spreading like a rumor?

なぜだ?!
Why?

家族で唯一このことを知っているのはお母さんとお父さんはなんとなく(たぶん もうわかっていると思うけど)だけのはずなのにっ。それ以外は誰にも言っていないのにもう既にグランマーや叔母までにまで知られてしまってるのはなぜだ?! 

In our family only my father and mother would know... but why does my grandmother and aunt know?

11/14/2010

私達のオンラインビジネスはいったい。。。? (What Will Become of Our Online Business?)

今日は日曜日でほとんどの会社はお休みだったのに結構注文が入った。
ってか、このままいくと全く休みのない弁当屋になってしまうよ~!

Today is Sunday, when most businesses have a day off, but we had a lot of orders come in.
If it keeps going this way, we will be a lunch box business without a day of rest!

明日ももう既に何件か注文が入ってるし。明日の朝も注文の電話がかかってきそう...
いつまで体力がもつやら .......

Tomorrow we already have orders. Tomorrow morning it is likely more phone orders will come in...
I wonder how long I can last....

私達のゴールのオンラインビジネスはいったいどうなったの?!!! 笑!
I wonder what will become of our goal to have an online business?? LOL.

なぜか休みのない弁当屋さんになってしまった私達 (We Don't Have a Day Off):)

昨日はダニエルとあっ子と夜中の3時ごろまで話してから今朝は起きれるか心配だったけど
とりあえず配達2時間前までにはちゃんとおきれたからよかった。
さて今日も不動産さんと車屋さんから注文が入ってるので今からお弁当作ろ~うっと!


I was talking to my friends until 3:00am, and I was worried if I could wake up this morning, but I woke up 2 hours before I had to make the delivery, so it was ok.

So, today, I need to make the orders for the Real Estate person, and Car Salesperson!

【2日目】(Lunch Box... Part Two)

やはり日がたつにつれて忙しくなってきている事を実感する。
まだ初めて4日目なのになんと今日の時点で25食は売れてるくらいにはんじょうしている。
今では電話で注文をとっているが最初は天理駅のタクシーのりばに沢山のタクシー達が
ずら~っとならんでいるので「お弁当はいかかですか~」と一台一台のタクシーに声をかけた結果今では常連さんまでできた☆ 

After the days have passed, we realized how busy we've become.
It has been only 4 days, but today we have been able to sell 25 lunch sets.
Now, we are taking phone orders from taxi drivers that line up at the Tenri station. We went to each taxi, asking "Would you like a lunch box?" and eventually got customers.





あっ子: こうや豆腐が好きなHさん、今度はもっとおいしいこうや豆腐を作れるようにがんばりまーす!


Aco:  To our customer who loves TOFU, we're going to do our best to make even tastier TOFU.

れいな: なんかうちらが作る弁当日に日によくなっていってるよね?どうですかあっ子さん。それを実感してきたのが単品の注文が入った頃から。たまごが気に入ってもらったのか「たまごだけのないの?」って聞かれた。
やはり卵はだしと塩で味つけするより砂糖の甘い味付けの方がいかにも"手作りの卵焼き"って感じでいいのかな。


Reina:  I think our lunch boxes have gotten better each day. What do you think Aco?  We even heard people ask, do you have one with only egg? I guess that instead of just regular seasoning and salt, adding the sweetness of sugar gives it a homemade feeling... I wonder...

あっ子: うん、卵が実は嫌いな私でも、美味しいと思う世界一美味しいたまご焼き! 大好評発売中! 人気商品のため、ご予約はお早めに!! 


Aco:  Yeah! Even for me, I don't like eggs, but I think they're the world's best tasting fried eggs! Make a reservation for your order of this popular item!!

れいな: これ以上予約がきたらちょっと困るかも。特にあっ子がタイに戻った後は私一人でやると思ったらどんだけ大変になるか。ってかもう既に弁当屋になってしまってるよ~ (笑)


Reina:  I think that it would be difficult to do, other than through these advanced orders. Aco, when you return to Thailand, I don't know how busy it would be by myself... lol.




あっ子: という事で、皆さん、予約はできるだけお早めに!(できれば前日に!)笑


Aco:  With that in mind, everyone, please place your orders early (the day before, if possible) LOL.

なぜかしらないけど弁当屋なっている私達 (How Did We Get Into the Lunch Box Business?)

【1日目】(Day One)

最初は奈良公園に行ってものすごく観光客が多かったからそこでスパムむすびを売ったら売れるんじゃない?!っていう軽いでやってみた。
2人で奈良公園に行ったところ
駐車場がぜんぜんなくて唯一できたこと路上駐車をして私達のどちらかが車の中で待機してその間にどっちらかがスパムむすびを入れたバスケットを持って売る感じじゃないと無理と私達は思ったのでとりあえず私は運転をしてたからあっこに行ってもらった。

Recently we went to Nara Park, and saw many sightseers there and thought, "Hmm, we could sell our spam musubi here." So two of us set out to sell at Nara Park.
When we got there we found there was no parking, so I decided that one of us stays with the car, and one go out to sell. Since I was driving I made volunteered Aco to go and sell.

あっこ: はっきり言って、最初はなんで私が一人でバスケット持って、道端で大声でさけばなきゃ行けないんだろう、、レイナが行けばいいのに、、と思って車を降りた。 案の定、すぐに心細くなって、マッチ売りの少女みたいな気分になった。。   ところが! ひょろっとしたおじさんがやって来てスパムムスビ買ってくれた! 嬉しい! それから、こんなことやってる自分自身がおもしろくなってきて、はりきって売りました。 買ってくれたおじさん達ありがとう!


Aco: To be honest, I was wondering why I HAD to go by myself with the basket and sell... since Reina wasn't going to go, I had to sell with a loud voice, I thought to myself as I got out of the car. It was VERY LONELY selling. No one was coming, so I felt like "The Little Match Girl." Then at that moment, an old man came and bought one spam musubi from me! Alright!! From that point, it became interesting, so I became determined to sell! Thank you for buying from me!

れいな: 確かに私もあっこの立場だとそう思うだろう... 特にあのバスケットにあのデカイ文字で「世界一美味しいスパムむすび 300円!」というサインをバスケットにはりつけて歩くのはかなり勇気がないとできない事だ。だからそれを思ったらあっ子は凄い!って思う(笑)
 因みにこれがその時あっ子が持ち歩いて売ってたバスケットとサイン。


Reina: Yeah, if I was in your shoes, carrying that basket with the huge sign saying "World's Best Tasting Spam Musubi, 300 yen!" I don't think I could go through with it. So I thought that you were awesome, Aco! LOL.


This is the sign and basket Aco had to carry around.
                                     ↓



   

あっ子: これは、ぜひ思い出にとっておこうね! なんかこのバスケットに愛着がわいてきたかも!


Aco: This brings back memories! I might have grown attached to this basket!

れいな: あっ子を待っている間鹿が私のところに近寄ってきた。


Reina: While waiting for Aco, a deer came near me.
                                    ↓



因みに奈良の鹿はとても礼儀が正しくこっちが鹿せんべいをあげようとすると
「ください」と言わんばかりにお辞儀をするんですよぉ~
しかも地面に一度落とした食べ物には一切食べようとはしないんです。
なんて贅沢なんでしょ~ね。(笑)


The deers in Nara bows as if saying "Please give me some" when you give it "deer SENBEI (Rice Crackers)" 
But it doesn't seem to eat the ones that fell to the ground... these deers live in luxury! LOL.

あっ子: でもさすがに、〇〇せんべいのおばちゃんににらまれた時は、逃げようかと思ったけど。。
      いつか分か合える日がくる事を祈るしかありませんね~、、


Aco:  But the lady selling the senbei was glaring at me, and I thought of running away.

れいな: でもあの2切れのスパムむすびをわざわざもどってまでしかも3回も買ったおじさんには
本当に感謝です。ねっ あっ子?!たぶん私だったら買わないだろう。しかも同じのを3つも(笑)
たぶんあっ子をみて同情したのかも。 


Reina:  But aren't you grateful for that old man that came three times to buy spam musubi? If it was me, I probably wouldn't have sold any... but THREE TIMES? Maybe he was feeling sorry for you. LOL.

あっ子: たぶんそうだね。。。


Aco:  Probably...

11/11/2010

キャンドル (Candles)

これなんだと思います?
一見見た感じクッキーかと思いますが実はこれ
キャンドルなんで~す☆
かわいいですよね~♪

When you first look at these, you might think that they are cookies.
But actually, these are all candles!





                            ベアー (Bear)

                                    "I love you"と書いてあるところがかわいいですね!
                                     プレゼントにあげるときっと喜ばれると思います☆

                                 One of the great features of this candle, is that it says "I love you."
                                      People who receive these probably will be very happy.



                         クリスマスツリー (Christmas Tree)

                       
                                                              サンタクロース
                                                               (Santa Claus)

                          
                                                                     ハート
                                                                    (Heart)


                       
                                                       このドーナツ美味しそう!
                                              These donuts look good enough to eat!

  
                                                                 メロンパン
                                                              (Melon Pastry)

            
                                                     イチゴのフレンチクルーラー
                                                     Strawberry French Pastry

     
                                                               クロウァッサン
                                                                (Croissant)

  
                                                                   ファッフル
                                                                   (Waffle)

    
                                                                ホットケーキ
                                                            (Pancake/Hotcake)